IndustriaItalianaFilati.jpg

INDUSTRIA ITALIANA FILATI,
entrepreneurS

July, 3rd 2020

ENG

Since 1897 Guido Lucchesi has been producing and exporting fabrics to three continents. The following generations have maintained the textile tradition. In 1962, intuition and research showed knitting yarns as a new frontier: this is how Industria Italiana Filati Spa was born and today it produces for the most famous Italian and international brands and groups.


ITA

Nel 1897 Guido Lucchesi produceva ed esportava tessuti in tre continenti. Le generazioni successive hanno mantenuto la tradizione tessile.
Nel 1962 intuito e ricerca indicarono come nuova frontiera i filati per maglieria: nasce così Industria Italiana Filati Spa che ancora oggi produce per i più famosi marchi e gruppi italiani ed internazionali.

www.industriaitalianafilati.it

 

ENG

LZ: The textile district of Prato is characterized by a strong presence of family businesses, like yours. In your case, how did the succession in the company happen? Is it a process that occurs naturally? Have you always known that you would like to do this job?

IIF: In March 2019 we celebrated the entry into the company of Tommaso Arrischi, Chiara’s son and the grandson of Antonio Lucchesi, dean of industrialists in Prato. Tommaso, who graduated in Economics with a master's degree from Bocconi, represents the fifth generation in the company founded by Guido Lucchesi. The generational changeover took place very organically thanks to the constant example of our father, who passed on to us his passion for work and love for his hometown, Prato.


IT

LZ: Il distretto tessile di Prato è caratterizzato da una forte presenza di aziende familiari, come la vostra. Nel vostro caso come si è delineata la successione nell’azienda? E' un processo che avviene naturalmente? Avete sempre saputo che vi sarebbe piaciuto fare questo lavoro?

IIF: A marzo del 2019 abbiamo festeggiato l’ingresso in azienda di Tommaso Arrischi , figlio di Chiara e  nipote di Antonio Lucchesi, decano degli industriali pratesi. Tommaso, laureato in Economia con master alla Bocconi rappresenta la quinta generazione nell’azienda fondata da Guido Lucchesi. Il passaggio generazionale è avvenuto per tutti noi con grande naturalezza grazie al costante esempio del babbo che ci ha trasmesso passione per il lavoro, e amore per la sua città natale, Prato.

Industria-italiana-filati.jpg
 
Industria-italiana-filati
 
Albero 2.jpg

ENG

LZ: What determines innovation in the yarn industry and how do you stay "one step ahead of the competition"?

IIF: For us, innovation means investing in a better future where creativity can flourish. We strongly believe that fashion should not only be beautiful but also sustainable. That's why we launched a line called Ecollection two seasons ago: it’s the result of years of commitment to sustainability in our production line. We also believe that our solid heritage is an added value and a guarantee for our customers.


IT

LZ: Cosa determina l’innovazione nei mondo dei filati e come si resta “un passo avanti alla concorrenza"?

IIF: Innovazione significa per noi investire in un futuro migliore dove la creatività possa fiorire. Crediamo fortemente che la moda debba essere non solo bella ma anche sostenibile. Per questo abbiamo lanciato da due stagioni una Linea chiamata Ecollection: è il risultato di anni di impegno nel cammino verso l’ecosostenibilità della nostra produzione.

Inoltre, crediamo che il nostro solido heritage sia un valore aggiunto e una garanzia per i nostri clienti

 

ENG

LZ: What does it mean for your company to operate in a district like Prato? What are the advantages? And the disadvantages?

IIF: The Prato district has attracted many brands for which we are a reference point for creativity, flexibility, speed in a system based on excellence. Moreover, the variety of local infrastructure allows us to experiment new processing techniques.

At the same time, many companies of small artisans who are the backbone of the district and who have allowed us to grow, are suffering from the current crisis in the sector and their loss would be a great risk for the district.


IT

LZ: Cosa significa per la vostra azienda operare in un distretto come quello di Prato? Quali sono i vantaggi? E gli svantaggi?

IIF: Il distretto pratese ha richiamato molti brand per i quali siamo un punto di riferimento per creatività, flessibilità e velocità, in un sistema basato sull’eccelenza. Inoltre le infrastrutture in loco ci permettono di sperimentare nuove tecniche di lavorazione.

E’ anche vero che molte aziende di piccoli artigiani che sono la spina dorsale del distretto e che ci hanno permesso di crescere, in questo momento soffrono della crisi del settore e un grande rischio potrebbe essere la loro perdita.

Industria-italiana-filati.jpg